52 tolken Russisch - Nederlands

Ontdek onze tolken Russisch - Nederlands. Start je tolkverzoek en ontvang e-mailmeldingen over beschikbare tolken en hun tarieven op maat. Klik op 'Vind jouw tolk', vul je afspraakdetails in, ontvang direct e-mails en boek jouw tolk.

Uurtarief vanaf€120.00

price-list-image

Liliana

gebaseerd op 7 Reviews

Ik ben een allround beëdigd tolk Engels, Oekraïens en Russisch. Taal is mijn grote passie en ik gebruik het graag om mensen met elkaar te verbinden. Beëdigd, gediplomeerd, ervaren.Geboren in de vormalige Sovjet-Unie, Oekraïne. Tweetalig (Oekraïens en Russisch) opgevoed.Bacheloropleiding Tolk en Vertaler, ITV Hogeschool voor Tolken en Vertalen; Masteropleiding Engelse Taal- & Letterkunde, Universiteit van Amsterdam. Lees meer …

Ik ben een allround beëdigd tolk Engels, Oekraïens en Russisch. Taal is mijn grote passie en ik gebruik het graag om mensen met elkaar te verbinden. Beëdigd, gediplomeerd, ervaren.Geboren in de vormalige Sovjet-Unie, Oekraïne. Tweetalig (Oekraïens en Russisch) opgevoed.Bacheloropleiding Tolk en Vertaler, ITV Hogeschool voor Tolken en Vertalen; Masteropleiding Engelse Taal- & Letterkunde, Universiteit van Amsterdam. Lees meer …

Uurtarief vanaf€115.20

price-list-image

Varvara

gebaseerd op 5 Reviews

An experienced interpreter with Master of Arts Degree in English Language&Culture and a Bachelor of Communication in Interpreting Russian. Beëdigde tolk Lees meer …

An experienced interpreter with Master of Arts Degree in English Language&Culture and a Bachelor of Communication in Interpreting Russian. Beëdigde tolk Lees meer …

Uurtarief vanaf€128.00

Valeria

gebaseerd op 3 Reviews

Ik tolk alle akten. Mijn motto is: kwaliteit, flexibiliteit en kundigheid. (tarief incl voorbereidingstijd) Gediplomeerd, beëdigd, ervaren Russisch/Oekrains, geboren in Odessa, woon bijna 30 jaat in Nl Beëdigde tolk Lees meer …

Ik tolk alle akten. Mijn motto is: kwaliteit, flexibiliteit en kundigheid. (tarief incl voorbereidingstijd) Gediplomeerd, beëdigd, ervaren Russisch/Oekrains, geboren in Odessa, woon bijna 30 jaat in Nl Beëdigde tolk Lees meer …

Uurtarief vanaf€144.00

Svetlana G.

gebaseerd op 3 Reviews

Ik heb de studie rechten afgerond aan de Erasmus universiteit in Rotterdam (L.L.M.) en heb zeer ruime ervaring in het tolken bij de notaris. Lees meer …

Ik heb de studie rechten afgerond aan de Erasmus universiteit in Rotterdam (L.L.M.) en heb zeer ruime ervaring in het tolken bij de notaris. Lees meer …

Uurtarief vanaf€115.20

price-list-image

Kristina

gebaseerd op 2 Reviews

Ervaring met vertolken van - huwelijkse voorwaarden, testament en akte van levering en hypotheek - gesprekken met de advocaat, rechtbank (oa civiel/straf) - gesprekken met de arts - commercie Efficiëntie, nauwkeurigheid, kwaliteit. Ik kan me goed inleven in de situatie, waardoor ik de manier van vertolking aanbied die past bij de klant. Mijn uitstekende kennis van zowel de Nederlandse en Russische taal zorgt voor een aangenaam verloop van gesprekken. Ik ben geboren en getogen in Minsk (Wit-Rusland). Russisch is mijn moedertaal. Na 20 jaar in Nederland te hebben gewoond en gestudeerd spreek ik accentloos Nederlands. Ik ben altijd al geïnteresseerd geweest in de ontwikkelingen in de wereld (politiek, economie, geschiedenis, kunst). Hierdoor ben ik altijd goed voorbereidt tijdens de tolkdiensten, ongeacht het onderwerp. MA Communicatie (Radboud Universiteit) Bachelor opleiding Tolk Russisch - Nederlands (ITV Hogeschool voor tolken vertalers) Lees meer …

Ervaring met vertolken van - huwelijkse voorwaarden, testament en akte van levering en hypotheek - gesprekken met de advocaat, rechtbank (oa civiel/straf) - gesprekken met de arts - commercie Efficiëntie, nauwkeurigheid, kwaliteit. Ik kan me goed inleven in de situatie, waardoor ik de manier van vertolking aanbied die past bij de klant. Mijn uitstekende kennis van zowel de Nederlandse en Russische taal zorgt voor een aangenaam verloop van gesprekken. Ik ben geboren en getogen in Minsk (Wit-Rusland). Russisch is mijn moedertaal. Na 20 jaar in Nederland te hebben gewoond en gestudeerd spreek ik accentloos Nederlands. Ik ben altijd al geïnteresseerd geweest in de ontwikkelingen in de wereld (politiek, economie, geschiedenis, kunst). Hierdoor ben ik altijd goed voorbereidt tijdens de tolkdiensten, ongeacht het onderwerp. MA Communicatie (Radboud Universiteit) Bachelor opleiding Tolk Russisch - Nederlands (ITV Hogeschool voor tolken vertalers) Lees meer …

Uurtarief vanaf€115.20

price-list-image

Petr

gebaseerd op 2 Reviews

Academicus (RUL Slavische talen), 2-talig in NL opgevoed, 5 jaar in Praag gewoond, 25 jaar ervaring als tolk-vertaler. In 1986 tolkte ik als eerstejaars student Slavische Taal- en Letterkunde voor het eerst in het kader van de stedenband tussen Den Briel en Havlíčkův Brod. In militaire dienst ben ik herhaaldelijk als tolk ingezet tijdens ontmoetingen tussen hoge officieren en tijdens mijn verblijf in Tsjechië tussen 1994 en 1998 was ik bijna dagelijks als tolk actief vooral in mijn hoedanigheid van vertegenwoordiger van een Nederlands reisbureau in Praag voor de Nederlandse ambassade en voor de Praagse politie. Na mijn terugkeer in Nederland heb ik jarenlang intensief getolkt voor met name de IND de laatste jaren tolk ik met name veel voor Justitie notarissen particulieren en diverse (overheids)instellingen zoals het UWV en de Raad voor de Kinderbescherming. Ik ben geboren in Praag. Toen ik 2 jaar oud was vestigden mijn ouders zich als Tsjechische emigranten in Nederland. Ik ben hier tweetalig opgevoed - we spraken thuis Tsjechisch en ik was lid van de "Tsjechoslowaakse Scouting in Ballingschap". Na mijn studie Slavische Taal- en Letterkunde in Leiden en bijzondere militaire diensttijd heb ik 5 jaar in Praag gewerkt voor een Nederlands reisbureau de Nederlandse ambassade en als freelance tolk-vertaler. Sinds het begin van het nieuwe millennium werk ik volledig als freelance tolk-vertaler in Nederland. - Doctoraaldiploma Slavische Taal- en Letterkunde (Rijksuniversiteit Leiden) -1992 - Door de arrondissementsrechtbank te ‘s-Gravenhage beëdigd als vertaler voor de Tsjechische en Russische taal - 1994 - Diploma Staatsexamen Tsjechisch (te Praag) - 1997 - In het Register Beëdigde Tolken en Vertalers ingeschreven als tolk-vertaler Tsjechisch en vertaler Russisch - 2009 Lees meer …

Academicus (RUL Slavische talen), 2-talig in NL opgevoed, 5 jaar in Praag gewoond, 25 jaar ervaring als tolk-vertaler. In 1986 tolkte ik als eerstejaars student Slavische Taal- en Letterkunde voor het eerst in het kader van de stedenband tussen Den Briel en Havlíčkův Brod. In militaire dienst ben ik herhaaldelijk als tolk ingezet tijdens ontmoetingen tussen hoge officieren en tijdens mijn verblijf in Tsjechië tussen 1994 en 1998 was ik bijna dagelijks als tolk actief vooral in mijn hoedanigheid van vertegenwoordiger van een Nederlands reisbureau in Praag voor de Nederlandse ambassade en voor de Praagse politie. Na mijn terugkeer in Nederland heb ik jarenlang intensief getolkt voor met name de IND de laatste jaren tolk ik met name veel voor Justitie notarissen particulieren en diverse (overheids)instellingen zoals het UWV en de Raad voor de Kinderbescherming. Ik ben geboren in Praag. Toen ik 2 jaar oud was vestigden mijn ouders zich als Tsjechische emigranten in Nederland. Ik ben hier tweetalig opgevoed - we spraken thuis Tsjechisch en ik was lid van de "Tsjechoslowaakse Scouting in Ballingschap". Na mijn studie Slavische Taal- en Letterkunde in Leiden en bijzondere militaire diensttijd heb ik 5 jaar in Praag gewerkt voor een Nederlands reisbureau de Nederlandse ambassade en als freelance tolk-vertaler. Sinds het begin van het nieuwe millennium werk ik volledig als freelance tolk-vertaler in Nederland. - Doctoraaldiploma Slavische Taal- en Letterkunde (Rijksuniversiteit Leiden) -1992 - Door de arrondissementsrechtbank te ‘s-Gravenhage beëdigd als vertaler voor de Tsjechische en Russische taal - 1994 - Diploma Staatsexamen Tsjechisch (te Praag) - 1997 - In het Register Beëdigde Tolken en Vertalers ingeschreven als tolk-vertaler Tsjechisch en vertaler Russisch - 2009 Lees meer …

Uurtarief vanaf€115.20

Ludmila

gebaseerd op 2 Reviews

Uurtarief vanaf€115.20

Kamila

gebaseerd op 2 Reviews

Van Tsjechisch naar Nederlands en omgekeerd Russisch Slowaaks Pools Standaard en beëindigde vertalingen.Freelance Vertaler / Tolk voor politiële en gerechtelijke instanties in Oost-Vlaanderen Ik richt me met name op het beëdigd tolken in het Pools, Russisch, Slowaaks en Tsjechisch vooral voor rechtbanken, notariaat, advocatuur. Daarnaast verzorg ik vertalingen in en uit het Slowaaks, Russisch, Tsjechisch, Pools en Nederlands. Voor het Tsjechisch en Russisch ben ik als vertaler beëdigd.Tsjechië ( moedertaal Tsjechisch ) Ik ben in voormalige Tsjechoslowakije geboren en groeide met beide talen (Tsjechisch en Slowaaks) op. Mijn geboortestad bevindt zich vlakbij de grens met Polen.UGent: Beëidigd tolken Universiteit Gent Faculteit Letteren en Wijsbeheerte Diploma : beëidigd tolken in het Russisch Slowaaks Tsjechisch certificaat : Taptolken Beëindigd : in juni 2019 terminologische workshop ( de Nederlandse sectie van het T.I.C. congres ) in september 2023 Lees meer …

Van Tsjechisch naar Nederlands en omgekeerd Russisch Slowaaks Pools Standaard en beëindigde vertalingen.Freelance Vertaler / Tolk voor politiële en gerechtelijke instanties in Oost-Vlaanderen Ik richt me met name op het beëdigd tolken in het Pools, Russisch, Slowaaks en Tsjechisch vooral voor rechtbanken, notariaat, advocatuur. Daarnaast verzorg ik vertalingen in en uit het Slowaaks, Russisch, Tsjechisch, Pools en Nederlands. Voor het Tsjechisch en Russisch ben ik als vertaler beëdigd.Tsjechië ( moedertaal Tsjechisch ) Ik ben in voormalige Tsjechoslowakije geboren en groeide met beide talen (Tsjechisch en Slowaaks) op. Mijn geboortestad bevindt zich vlakbij de grens met Polen.UGent: Beëidigd tolken Universiteit Gent Faculteit Letteren en Wijsbeheerte Diploma : beëidigd tolken in het Russisch Slowaaks Tsjechisch certificaat : Taptolken Beëindigd : in juni 2019 terminologische workshop ( de Nederlandse sectie van het T.I.C. congres ) in september 2023 Lees meer …

Uurtarief vanaf€115.20

Jana

gebaseerd op 2 Reviews

Українська Beëdigd sinds 2007 Oekraïens • Kiev Universiteit, Oekraïne. Studierichting natuurkunde 1979-1984 MSc diploma • Gepromoveerd in Colloïd Chemie 1984-1991 Doctor diploma • Opleiding tot Aspirant Tolk, Hengelo 2000-2003 Diploma • Opleiding “Praktijkdiploma milieucoördinator” bij de LOI 2003-2005 Diploma • Masteropleiding Milieukunde (TOM) 2006-2009 MSc diploma • SIGV, Gerechtstoken in Strafzaken (Russisch) 2009 – 2010 Diploma • ITV, Algemene tolktechnieken voor gevorderden 2012-2013 Certificaat • SIGV, Juridisch vertalen in strafzaken (Nl – Ru) 2017 – 2018 Diploma • ITV, Module Simultaantolken 2021 Lees meer …

Українська Beëdigd sinds 2007 Oekraïens • Kiev Universiteit, Oekraïne. Studierichting natuurkunde 1979-1984 MSc diploma • Gepromoveerd in Colloïd Chemie 1984-1991 Doctor diploma • Opleiding tot Aspirant Tolk, Hengelo 2000-2003 Diploma • Opleiding “Praktijkdiploma milieucoördinator” bij de LOI 2003-2005 Diploma • Masteropleiding Milieukunde (TOM) 2006-2009 MSc diploma • SIGV, Gerechtstoken in Strafzaken (Russisch) 2009 – 2010 Diploma • ITV, Algemene tolktechnieken voor gevorderden 2012-2013 Certificaat • SIGV, Juridisch vertalen in strafzaken (Nl – Ru) 2017 – 2018 Diploma • ITV, Module Simultaantolken 2021 Lees meer …

Uurtarief vanaf€115.20

Marianne

gebaseerd op 2 Reviews

Gerechtstolk sinds 2000. Alle afdelingen: Rechter Commisaris, Politierechter, Meervoudige kamer, Kinderrechter Sinds 1995 ZZP-er. Eigen tolkbureau. Sinds 1993 tolk voor Global Talk (voormalig TVCN): specialisatie: medisch en juridisch Sinds 1998 tolk voor IND: specialisatie: vluchtelingen uit Russisch sprekende landen Sinds 2000 gerechtstolk voor de rechtbanken Den Haag Rotterdam Amsterdam Haarlem en Maastricht Sinds 2012 geregistreerde tolk voor de politie Sinds 2017 tolk voor notarissen tijdens het passeren van de akte. Ik werk afwisselend in al deze gebieden Ik ben geboren in Swalmen Midden www.****.*** 1981 ben ik in Leiden Russisch gaan studeren omdat ik iets anders wilde studeren dan anderen. Na beëindiging van mijn studie in 1988 heb ik altijd met de Russische taal gewerkt. Eerst in de reiswereld (CIRC in Amsterdam en reisbureau in Bilthoven). Vervolgens in de scheepvaart (Tracosa in Wageningen) en vervolgens voor Global Talk IND de rechtbanken politie en ook voor notarissen. Naast het werk als tolk ben ik ook lange termijn waarnemer tijdens verkiezingen in het buitenland. In dat geval werk ik voor de OVSE meestal in de voormalige Sovjet Unie (Rusland Oekraïne Georgië Azerbaijan Oezbekistan Kyrgyzstan Kazachstan). Ook ben ik voor de OVSE in Albanië geweest. Voor de EU ben ik als lange termijn waarnemer in Pakistan en Afghanistan geweest. Van 2009 tot 2012 heb ik in de EUMM in Georgië gewoond en gewerkt. Verder werk ik momenteel als vrijwilliger voor Buurtbemiddeling in Leiden en omgeving. Daarbij bemiddel ik in burenruzies. Ook werk ik nu als vrijwilliger in het hospice "de Mare" in Oegstgeest. Bul Doctoraal Examen Slavistiek (RUL) in Leiden in 1988 Certificaat gerechtstolk SIGV in Amsterdam in 2001 Bachelor HBO-V verpleegkunde Hogeschool Leiden in 2000 Lees meer …

Gerechtstolk sinds 2000. Alle afdelingen: Rechter Commisaris, Politierechter, Meervoudige kamer, Kinderrechter Sinds 1995 ZZP-er. Eigen tolkbureau. Sinds 1993 tolk voor Global Talk (voormalig TVCN): specialisatie: medisch en juridisch Sinds 1998 tolk voor IND: specialisatie: vluchtelingen uit Russisch sprekende landen Sinds 2000 gerechtstolk voor de rechtbanken Den Haag Rotterdam Amsterdam Haarlem en Maastricht Sinds 2012 geregistreerde tolk voor de politie Sinds 2017 tolk voor notarissen tijdens het passeren van de akte. Ik werk afwisselend in al deze gebieden Ik ben geboren in Swalmen Midden www.****.*** 1981 ben ik in Leiden Russisch gaan studeren omdat ik iets anders wilde studeren dan anderen. Na beëindiging van mijn studie in 1988 heb ik altijd met de Russische taal gewerkt. Eerst in de reiswereld (CIRC in Amsterdam en reisbureau in Bilthoven). Vervolgens in de scheepvaart (Tracosa in Wageningen) en vervolgens voor Global Talk IND de rechtbanken politie en ook voor notarissen. Naast het werk als tolk ben ik ook lange termijn waarnemer tijdens verkiezingen in het buitenland. In dat geval werk ik voor de OVSE meestal in de voormalige Sovjet Unie (Rusland Oekraïne Georgië Azerbaijan Oezbekistan Kyrgyzstan Kazachstan). Ook ben ik voor de OVSE in Albanië geweest. Voor de EU ben ik als lange termijn waarnemer in Pakistan en Afghanistan geweest. Van 2009 tot 2012 heb ik in de EUMM in Georgië gewoond en gewerkt. Verder werk ik momenteel als vrijwilliger voor Buurtbemiddeling in Leiden en omgeving. Daarbij bemiddel ik in burenruzies. Ook werk ik nu als vrijwilliger in het hospice "de Mare" in Oegstgeest. Bul Doctoraal Examen Slavistiek (RUL) in Leiden in 1988 Certificaat gerechtstolk SIGV in Amsterdam in 2001 Bachelor HBO-V verpleegkunde Hogeschool Leiden in 2000 Lees meer …

Uurtarief vanaf€115.20

price-list-image

Irina

gebaseerd op 2 Reviews

Beëdigd tolk met 20 jaar ervaring in veel verschillende sectoren, van juridisch tot zakelijk (notariaat, rechtbanken, onderwijs, bedrijven en instellingen, ziekenhuizen, particulieren, enz.) Talencombinatie Russisch, Pools, Nederlands. Register Beëdigde Tolken en Vertalers nummer 3559. Ik geloof dat goede communicatie de sleutel is tot succes op alle vlakken. Еn daar help ik u graag mee.Sinds 2016 ben ik zelfstandig beëdigd tolk Russisch-Pools- Nederlands. Sinds januari 2011 ben ik opgenomen in het Nationaal Register beëdigd tolken en vertalers. Sinds 2004 sta ik mijn klanten bij in het Nederlands, het Pools en het Russisch.Ik kom uit zuidwest Rusland. Moedertaal - Russisch. Mijn oma is Pools. Ik heb een aantal jaren in Polen gewoond. Ik kom uit artsengezin en heb opleiding in fysiotherapie en medische fitness en sportmassage afgerond.Ik heb een hogere pedagogische opleiding genoten. Daarna heb ik mij bezig gehouden met allerlei tolk opleidingen en heb ik mij steeds bijgeschoold. 2023 Strafrechtelijke kennis, procedures en jargon. KTV. Certificaat behaald. 2022 Genderaanduidingen in het Nederlands. KTV. Certificaat behaald. 2022 Training Verhoor en interceptietolken. Wordz. Certificaat behaald. 2021 Informatiesessie Digiweerbaarheid. Global Talk. Certificaat behaald. 2021 Diagnostiek en behandeling in de SGGZ. EBTV. Certificaat behaald. 2021 Videodiensten Global Talk. Certificaat behaald. 2021 Aansprakelijkheid en algemene voorwaarden. KTV. Certificaat behaald. 2020 Russisch schelden en vloeken – hoe blijf je getrouw tolken. KTV. Certificaat behaald. 2020 Bewijsrecht in strafzaken. KTV. Certificaat behaald. 2020 Telefonisch tolken. KTV. Certificaat behaald. 2020 Uitleveringen, overleveringen en rogatoire commissies. KTV. Certificaat behaald. 2020 Dilemmatraining tolken IND. Certificaat behaald. 2018 Tolken voor de politie: van opsporingstechnieken tot strafbepaling. KTV. Certificaat behaald. 2017 Polish language course at C1 level. The Sopot School of Polish. Certificaat behaald. 2016 Algemene tolktechnieken voor gevorderden. ITV. Diploma behaald. 2001 Bedrijfsadministratie, Computerboekhouden; Multimedia, Internet & Telebankieren. Scheidegger Opleidingen te Groningen. Getuigschriften behaald. 1999 Lichamelijke Opvoeding HBO Bachelor. Akte eerstegraads onderwijsbevoegdheid na legaliseren van mijn genoten opleiding. Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschappen NL. 1989 Fysiotherapie en Medische Fitness, Kuban State University of Physical Education, Sport and Tourism, Krasnodar (RU). Diploma behaald. 1989 Sportmasseur. Kuban State University of Physical Education, Sport and Tourism, Krasnodar (RU). Diploma behaald. 1985 Handbaltrainer en scheidsrechter. Gespecialiseerde Olympische Handbal school, Krasnodar (RU). Certificaat behaald. Lees meer …

Beëdigd tolk met 20 jaar ervaring in veel verschillende sectoren, van juridisch tot zakelijk (notariaat, rechtbanken, onderwijs, bedrijven en instellingen, ziekenhuizen, particulieren, enz.) Talencombinatie Russisch, Pools, Nederlands. Register Beëdigde Tolken en Vertalers nummer 3559. Ik geloof dat goede communicatie de sleutel is tot succes op alle vlakken. Еn daar help ik u graag mee.Sinds 2016 ben ik zelfstandig beëdigd tolk Russisch-Pools- Nederlands. Sinds januari 2011 ben ik opgenomen in het Nationaal Register beëdigd tolken en vertalers. Sinds 2004 sta ik mijn klanten bij in het Nederlands, het Pools en het Russisch.Ik kom uit zuidwest Rusland. Moedertaal - Russisch. Mijn oma is Pools. Ik heb een aantal jaren in Polen gewoond. Ik kom uit artsengezin en heb opleiding in fysiotherapie en medische fitness en sportmassage afgerond.Ik heb een hogere pedagogische opleiding genoten. Daarna heb ik mij bezig gehouden met allerlei tolk opleidingen en heb ik mij steeds bijgeschoold. 2023 Strafrechtelijke kennis, procedures en jargon. KTV. Certificaat behaald. 2022 Genderaanduidingen in het Nederlands. KTV. Certificaat behaald. 2022 Training Verhoor en interceptietolken. Wordz. Certificaat behaald. 2021 Informatiesessie Digiweerbaarheid. Global Talk. Certificaat behaald. 2021 Diagnostiek en behandeling in de SGGZ. EBTV. Certificaat behaald. 2021 Videodiensten Global Talk. Certificaat behaald. 2021 Aansprakelijkheid en algemene voorwaarden. KTV. Certificaat behaald. 2020 Russisch schelden en vloeken – hoe blijf je getrouw tolken. KTV. Certificaat behaald. 2020 Bewijsrecht in strafzaken. KTV. Certificaat behaald. 2020 Telefonisch tolken. KTV. Certificaat behaald. 2020 Uitleveringen, overleveringen en rogatoire commissies. KTV. Certificaat behaald. 2020 Dilemmatraining tolken IND. Certificaat behaald. 2018 Tolken voor de politie: van opsporingstechnieken tot strafbepaling. KTV. Certificaat behaald. 2017 Polish language course at C1 level. The Sopot School of Polish. Certificaat behaald. 2016 Algemene tolktechnieken voor gevorderden. ITV. Diploma behaald. 2001 Bedrijfsadministratie, Computerboekhouden; Multimedia, Internet & Telebankieren. Scheidegger Opleidingen te Groningen. Getuigschriften behaald. 1999 Lichamelijke Opvoeding HBO Bachelor. Akte eerstegraads onderwijsbevoegdheid na legaliseren van mijn genoten opleiding. Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschappen NL. 1989 Fysiotherapie en Medische Fitness, Kuban State University of Physical Education, Sport and Tourism, Krasnodar (RU). Diploma behaald. 1989 Sportmasseur. Kuban State University of Physical Education, Sport and Tourism, Krasnodar (RU). Diploma behaald. 1985 Handbaltrainer en scheidsrechter. Gespecialiseerde Olympische Handbal school, Krasnodar (RU). Certificaat behaald. Lees meer …

Uurtarief vanaf€126.40

Zora

gebaseerd op 2 Reviews

Aangenaam, ik ben Drs. Zora Terrichova, afgestudeerd aan de UvA, Master's degree in Slavische talen en letterkunde. Cum laude geslaagd en sinds 1993 actief. 12 jaar later na mijn afstuderen verdiepte ik me in de Poolse taal en cultuur via de nieuwe studie aan de UvA en heb in 2008 Bachelor´s degree behaald. Ik richt me met name op het beëdigd tolken in het Pools, Russisch, Slowaaks en Tsjechisch vooral voor rechtbanken, notariaat, advocatuur en MKB's. Daarnaast verzorg ik vertalingen in en uit het Slowaaks, Russisch, Tsjechisch en Nederlands. Voor het Tsjechisch en Russisch ben ik als vertaler beëdigd. Ik ben in voormalige Tsjechoslowakije geboren en groeide met beide talen (Tsjechisch en Slowaaks) op. Mijn geboortestad bevindt zich vlakbij de grens met Polen en ben derhalve met Poolse media opgegroeid. Planologie aan de Economische faculteit van de Universiteit van Ostrava 1988 Master's degree in Slavische talen en letterkunde 1994 SIGV gerechtstolken Russisch 2000 Bachelor´s degree Poolse taal en cultuur 2006 Diverse cursussen aangeboden in het kader van permanente educatie. Lees meer …

Aangenaam, ik ben Drs. Zora Terrichova, afgestudeerd aan de UvA, Master's degree in Slavische talen en letterkunde. Cum laude geslaagd en sinds 1993 actief. 12 jaar later na mijn afstuderen verdiepte ik me in de Poolse taal en cultuur via de nieuwe studie aan de UvA en heb in 2008 Bachelor´s degree behaald. Ik richt me met name op het beëdigd tolken in het Pools, Russisch, Slowaaks en Tsjechisch vooral voor rechtbanken, notariaat, advocatuur en MKB's. Daarnaast verzorg ik vertalingen in en uit het Slowaaks, Russisch, Tsjechisch en Nederlands. Voor het Tsjechisch en Russisch ben ik als vertaler beëdigd. Ik ben in voormalige Tsjechoslowakije geboren en groeide met beide talen (Tsjechisch en Slowaaks) op. Mijn geboortestad bevindt zich vlakbij de grens met Polen en ben derhalve met Poolse media opgegroeid. Planologie aan de Economische faculteit van de Universiteit van Ostrava 1988 Master's degree in Slavische talen en letterkunde 1994 SIGV gerechtstolken Russisch 2000 Bachelor´s degree Poolse taal en cultuur 2006 Diverse cursussen aangeboden in het kader van permanente educatie. Lees meer …

Uurtarief vanaf€128.00

Lena

gebaseerd op 2 Reviews

Ervaren en betrouwbaar (tarief incl voorbereidingstijd) Beëdigde tolk Lees meer …

Ervaren en betrouwbaar (tarief incl voorbereidingstijd) Beëdigde tolk Lees meer …

Uurtarief vanaf€136.00

Natalya

gebaseerd op 2 Reviews

10 jaar tolk vertaler oekr rus Zie mijn website Wbtv 10853 Lees meer …

10 jaar tolk vertaler oekr rus Zie mijn website Wbtv 10853 Lees meer …

Uurtarief vanaf€128.00

Anna

gebaseerd op 1 Reviews

Privé, advocaat, arts, notaris, ggz, gemeente, ziekenhuis, onderwijs, UWV, , CBR, GGD, 23 jaar ervaring bij Glibal Talk en iets minder bij Livewords (excl voorbereidingstijd) Geboren in Armenië, Soviet Unie Lees meer …

Privé, advocaat, arts, notaris, ggz, gemeente, ziekenhuis, onderwijs, UWV, , CBR, GGD, 23 jaar ervaring bij Glibal Talk en iets minder bij Livewords (excl voorbereidingstijd) Geboren in Armenië, Soviet Unie Lees meer …

Uurtarief vanaf€176.00

Vlad

gebaseerd op 1 Reviews

Flexibel, vriendelijk en kwaliteit gericht.27 jaar ervaring als tolk Oekrains/Nederlands en Russisch/Nederlands Geboren te Kiev, moedertaal Oekrains en Russisch WO Business Administration, HBO Migratierecht Lees meer …

Flexibel, vriendelijk en kwaliteit gericht.27 jaar ervaring als tolk Oekrains/Nederlands en Russisch/Nederlands Geboren te Kiev, moedertaal Oekrains en Russisch WO Business Administration, HBO Migratierecht Lees meer …

Uurtarief vanaf€115.20

Tanja

gebaseerd op 1 Reviews

Ik beheers het Oekraïens en Russisch als moedertaal. Ik probeer tijdens het tolken zoveel mogelijk waarheidsgetrouw en volgens de bedoeling van de klanten te vertalen. Daarnaast ben ik, zowel persoonlijk als telefonisch, veelvuldig ingezet voor school, medisch en sociaal gerelateerde opdrachten.Als vrijwilliger een aantal jaren bij Stichting “Spoetnik” te Vlaardingen geholpen, waarbij ik reizen naar Oekraïne (voor het brengen van medische hulpgoederen) heb begeleid. Ook als vrijwilliger in 2022 bij de opvang van Oekraïense vluchtelingen in de buurt waar ik woon en bij het “Oekraïne Huis” in Charlois geholpen. Zakelijk heb ik in 2020 een aantal tolkopdrachten Russisch - Nederlands uitgevoerd voor Russische zakenlui tijdens bezoek aan de Rotterdamse haven. Momenteel werk ik voor Global Talk en Talk2Go als tolk Oekraïens - Nederlands en Russisch - Nederlands.Ik ben in Oekraïne geboren en heb er tot 2006 gewoond en gewerkt. Op mijn 32ste kwam ik alleen naar Nederland, maar mijn familie woont nog steeds in Oekraïne. Ik ben tweetalig opgegroeid en heb na mijn komst hier Nederlands geleerd. In Rotterdam ben ik een aantal jaren actief geweest in de lokale politiek als gekozen deelgemeenteraadslid en gebiedscommissielid. Nu mijn kinderen naar de middelbare school gaan wil ik mijzelf weer gaan ontwikkelen als zelfstandig ondernemer met als doel anderen te kunnen ondersteunen, zowel bij privé als zakelijke aangelegenheden.Ik heb de basis- en middelbare schoolopleiding in Oekraïne doorlopen en ben in 2000 succesvol afgestudeerd aan de Landbouwuniversiteit van Uman als Bachelor Bedrijfseconomie/accountancy. Ik hoop binnenkort met een verkorte studie ATT (Algemene Tolktechnieken) aan de ITV Hogeschool voor Tolken & Vertalen in Utrecht te kunnen beginnen en wil mij daarna registreren bij Bureau Wbtv. Lees meer …

Ik beheers het Oekraïens en Russisch als moedertaal. Ik probeer tijdens het tolken zoveel mogelijk waarheidsgetrouw en volgens de bedoeling van de klanten te vertalen. Daarnaast ben ik, zowel persoonlijk als telefonisch, veelvuldig ingezet voor school, medisch en sociaal gerelateerde opdrachten.Als vrijwilliger een aantal jaren bij Stichting “Spoetnik” te Vlaardingen geholpen, waarbij ik reizen naar Oekraïne (voor het brengen van medische hulpgoederen) heb begeleid. Ook als vrijwilliger in 2022 bij de opvang van Oekraïense vluchtelingen in de buurt waar ik woon en bij het “Oekraïne Huis” in Charlois geholpen. Zakelijk heb ik in 2020 een aantal tolkopdrachten Russisch - Nederlands uitgevoerd voor Russische zakenlui tijdens bezoek aan de Rotterdamse haven. Momenteel werk ik voor Global Talk en Talk2Go als tolk Oekraïens - Nederlands en Russisch - Nederlands.Ik ben in Oekraïne geboren en heb er tot 2006 gewoond en gewerkt. Op mijn 32ste kwam ik alleen naar Nederland, maar mijn familie woont nog steeds in Oekraïne. Ik ben tweetalig opgegroeid en heb na mijn komst hier Nederlands geleerd. In Rotterdam ben ik een aantal jaren actief geweest in de lokale politiek als gekozen deelgemeenteraadslid en gebiedscommissielid. Nu mijn kinderen naar de middelbare school gaan wil ik mijzelf weer gaan ontwikkelen als zelfstandig ondernemer met als doel anderen te kunnen ondersteunen, zowel bij privé als zakelijke aangelegenheden.Ik heb de basis- en middelbare schoolopleiding in Oekraïne doorlopen en ben in 2000 succesvol afgestudeerd aan de Landbouwuniversiteit van Uman als Bachelor Bedrijfseconomie/accountancy. Ik hoop binnenkort met een verkorte studie ATT (Algemene Tolktechnieken) aan de ITV Hogeschool voor Tolken & Vertalen in Utrecht te kunnen beginnen en wil mij daarna registreren bij Bureau Wbtv. Lees meer …

Uurtarief vanaf€115.20

Marina

gebaseerd op 1 Reviews

Specialisatie: juridisch medisch Als beëdigd tolk/vertaler conferentietolk werkzaam vanaf 1996. Heb veel ervaring opgedaan op uiteenlopende gebieden maar vooral op het gebied van civiel- en strafrecht medische behandelingen kunst en cultuur. Ik geef tevens al ruim 20 jaar les vertalen en tolken aan ITV Hogeschool voor Tolken en Vertalen. Zo kan ik niet alleen mijn kennis en ervaring overdragen maar ook altijd op de hoogte blijven van de nieuwste ontwikkelingen op mijn taalgebied. Ben geboren en opgegroeid in de Sovjet-Unie in het overwegend Russischtalig deel van Oekraïne. Daarom beschouw ik het Oekraïens als tweede moedertaal. SIGV Gerechtstolk Russisch ITV Vertaler Russisch Reeks certificaten op allerlei deelgebieden Lees meer …

Specialisatie: juridisch medisch Als beëdigd tolk/vertaler conferentietolk werkzaam vanaf 1996. Heb veel ervaring opgedaan op uiteenlopende gebieden maar vooral op het gebied van civiel- en strafrecht medische behandelingen kunst en cultuur. Ik geef tevens al ruim 20 jaar les vertalen en tolken aan ITV Hogeschool voor Tolken en Vertalen. Zo kan ik niet alleen mijn kennis en ervaring overdragen maar ook altijd op de hoogte blijven van de nieuwste ontwikkelingen op mijn taalgebied. Ben geboren en opgegroeid in de Sovjet-Unie in het overwegend Russischtalig deel van Oekraïne. Daarom beschouw ik het Oekraïens als tweede moedertaal. SIGV Gerechtstolk Russisch ITV Vertaler Russisch Reeks certificaten op allerlei deelgebieden Lees meer …

Uurtarief vanaf€115.20

Nina

gebaseerd op 1 Reviews

30 jaar ervaring, beëdigd sinds 1994 , RBTV nummer 217. Ruim 30 jaar ervaring; beëdigd tolk en beëdigd vertaler sinds 1994. Talencombinatie Russisch, Nederlands, Engels. Geboorteplaats - Moskou, Rusland. Moedertaal - Russisch. Universiteit van Lomonosov te Moskou (MGU) faculteit Oosterse talen en culturen. PhD geschiedenis en politicologie. Universiteit Groningen (RUG), cum laude. RBTV nummer 217. Diploma vertaler literaire teksten, Amsterdam. Lees meer …

30 jaar ervaring, beëdigd sinds 1994 , RBTV nummer 217. Ruim 30 jaar ervaring; beëdigd tolk en beëdigd vertaler sinds 1994. Talencombinatie Russisch, Nederlands, Engels. Geboorteplaats - Moskou, Rusland. Moedertaal - Russisch. Universiteit van Lomonosov te Moskou (MGU) faculteit Oosterse talen en culturen. PhD geschiedenis en politicologie. Universiteit Groningen (RUG), cum laude. RBTV nummer 217. Diploma vertaler literaire teksten, Amsterdam. Lees meer …

Uurtarief vanaf€115.20

Olga

gebaseerd op 1 Reviews

A skilled and reliable sworn interpreter and translator with a proven ability to deal successfully with clients, translate written documents from a source language to a target language. A person who is open to new ideas and able to communicate effectively with people from all social and professional groups. A person who always considers diversity and cultural issues. Flexible, proactive, self-confident, aware of professional boundaries. Considering my knowledge in finances and my experience in legal and technical translations/interpreting I provide high-qualitative services to my clients. WJP (We Join People) September 2015 — Present Owner/Interpreter/Translator As an Interpreter I am responsible for dealing with the foreign clients, listening to, understanding, and translating spoken statements from one language to another, for reproducing statements in another language for unique listening or reading audience. As a Translator I am responsible for converting written material from one or more source languages into the target language, ensuring that the translation version conveys the meaning of the original as clearly as possible. Duties: Researching appropriate phraseology to ensure the correct translation is used. Communicating with clients to discuss any unclear points. Translation of documents/correspondence/texts of any difficulty. Reviewing and proofreading texts. Revising translators' translations. Conducting face-to-face and conference/meeting interpreting. Working as an Interpreter for governmental bodies (e.g. for asylum seekers' centers, hospitals, foreign police, municipalities, immigration and naturalization service etc.) Telephone interpreting. Working as a translator and interpreter for charities (e.g. Red Cross and local radios). Supporting the translation team with other projects when necessary. Excellent speaking and writing skills. Translating articles from newspapers, magazines and the internet . Freelance Translator March 2014 — August 2015 My goal was to perform my translations as if they were original. I wrote sentences that maintain the structure and style of the original meaning while keeping its ideas and facts accurate. Duties: Converting concepts in the source language to equivalent concepts in the target language. Translation of any types of documents/correspondence/texts of any difficulty. Relying the style and tone of the original language. Conducting face-to-face and conference/meeting interpreting. Managing work schedule to meet deadlines. Telephone interpreting. Rendering spoken messages accurately, quickly and clearly. Excellent speaking and writing skills. Translating articles from newspapers, magazines and the internet . PJSC “Black Sea Shipyard” June 2010 — February 2014 Head of Translation/Interpreting Department As a Head of Translation/Interpreting Department I aimed to coordinate, to plan, to organize and to guide translation work. Next to that I was responsible for technical and marketing translations, review and quality control thereof. These activities were related primarily to legal documents, shipbuilding (technical) activities, financial documents, marketing researches, business correspondence etc. I was present at all negotiations and business meetings. Duties: • translation of legal/financial/customs/technical and other related working documents from existed and potential customers; • preparation and translation of all tender documents; • translation of newspapers and magazine text; • interpretation: participation in all meetings and conferences; interpretation on all negotiations, particularly contractual/technical/presentation negotiations with existed and potential customers; help to technical personnel and clients in communication on-board; excursions around the shipyard for companies'/embassies' representatives etc,; • correspondence with foreign companies/customers; • preparation of documents for participation in foreign and local exhibitions as well as conducting negotiations with contractors; • translation of the documents; • writing speeches for special events, particularly for vessels'/ships'/ keel-laying and delivery ceremonies; interpretation of customers' speeches on the events; • working in ERP system. Trading company “Amstore” November 2007 — April 2010 Personal Assistant of Director (with knowledge of English language) As a Personal Assistance of Director (with knowledge of English language) I ensured an effective and efficient handling of all responsibilities – included translation and interpreting activities – which are presented to the Executive Directors’ office and to our foreign representations. Duties: • acting as a first point of contact, dealing with correspondence; • managing databases and filing systems; • liaising with suppliers and clients; • collating and filing expenses • bookkeeping in ERP system. Trading company “Treadway Metal Group” September 2006 — September 2007 Office Manager (with knowledge of English language) As an Office Manager (with knowledge of English language) I managed primarily to support the management and with appeared job. In addition, I was responsible for all meetings with foreign representatives. Duties: • organizing meetings and managing databases; • managing office budgets; • liaising with suppliers and clients; • assisting the organisation’s HR function by keeping personnel records up to date, arranging interviews. Place of birth: Ukraine Russian (native), Ukrainian (native). English (excellent), Dutch(excellent) French (good) Foreign Philology (English language and literature and French language) Kiev Slavistic University September 2001 — June 2006 Diploma, Master Degree, Cum Laude (Diploma has official European recognition) Economics and Enterprising/Finances September 2007 — June 2009 South Academy of Personnel Development of Ministry of Industrial Policy Diploma, Master Degree, Cum Laude (Diploma has official European recognition) Lees meer …

A skilled and reliable sworn interpreter and translator with a proven ability to deal successfully with clients, translate written documents from a source language to a target language. A person who is open to new ideas and able to communicate effectively with people from all social and professional groups. A person who always considers diversity and cultural issues. Flexible, proactive, self-confident, aware of professional boundaries. Considering my knowledge in finances and my experience in legal and technical translations/interpreting I provide high-qualitative services to my clients. WJP (We Join People) September 2015 — Present Owner/Interpreter/Translator As an Interpreter I am responsible for dealing with the foreign clients, listening to, understanding, and translating spoken statements from one language to another, for reproducing statements in another language for unique listening or reading audience. As a Translator I am responsible for converting written material from one or more source languages into the target language, ensuring that the translation version conveys the meaning of the original as clearly as possible. Duties: Researching appropriate phraseology to ensure the correct translation is used. Communicating with clients to discuss any unclear points. Translation of documents/correspondence/texts of any difficulty. Reviewing and proofreading texts. Revising translators' translations. Conducting face-to-face and conference/meeting interpreting. Working as an Interpreter for governmental bodies (e.g. for asylum seekers' centers, hospitals, foreign police, municipalities, immigration and naturalization service etc.) Telephone interpreting. Working as a translator and interpreter for charities (e.g. Red Cross and local radios). Supporting the translation team with other projects when necessary. Excellent speaking and writing skills. Translating articles from newspapers, magazines and the internet . Freelance Translator March 2014 — August 2015 My goal was to perform my translations as if they were original. I wrote sentences that maintain the structure and style of the original meaning while keeping its ideas and facts accurate. Duties: Converting concepts in the source language to equivalent concepts in the target language. Translation of any types of documents/correspondence/texts of any difficulty. Relying the style and tone of the original language. Conducting face-to-face and conference/meeting interpreting. Managing work schedule to meet deadlines. Telephone interpreting. Rendering spoken messages accurately, quickly and clearly. Excellent speaking and writing skills. Translating articles from newspapers, magazines and the internet . PJSC “Black Sea Shipyard” June 2010 — February 2014 Head of Translation/Interpreting Department As a Head of Translation/Interpreting Department I aimed to coordinate, to plan, to organize and to guide translation work. Next to that I was responsible for technical and marketing translations, review and quality control thereof. These activities were related primarily to legal documents, shipbuilding (technical) activities, financial documents, marketing researches, business correspondence etc. I was present at all negotiations and business meetings. Duties: • translation of legal/financial/customs/technical and other related working documents from existed and potential customers; • preparation and translation of all tender documents; • translation of newspapers and magazine text; • interpretation: participation in all meetings and conferences; interpretation on all negotiations, particularly contractual/technical/presentation negotiations with existed and potential customers; help to technical personnel and clients in communication on-board; excursions around the shipyard for companies'/embassies' representatives etc,; • correspondence with foreign companies/customers; • preparation of documents for participation in foreign and local exhibitions as well as conducting negotiations with contractors; • translation of the documents; • writing speeches for special events, particularly for vessels'/ships'/ keel-laying and delivery ceremonies; interpretation of customers' speeches on the events; • working in ERP system. Trading company “Amstore” November 2007 — April 2010 Personal Assistant of Director (with knowledge of English language) As a Personal Assistance of Director (with knowledge of English language) I ensured an effective and efficient handling of all responsibilities – included translation and interpreting activities – which are presented to the Executive Directors’ office and to our foreign representations. Duties: • acting as a first point of contact, dealing with correspondence; • managing databases and filing systems; • liaising with suppliers and clients; • collating and filing expenses • bookkeeping in ERP system. Trading company “Treadway Metal Group” September 2006 — September 2007 Office Manager (with knowledge of English language) As an Office Manager (with knowledge of English language) I managed primarily to support the management and with appeared job. In addition, I was responsible for all meetings with foreign representatives. Duties: • organizing meetings and managing databases; • managing office budgets; • liaising with suppliers and clients; • assisting the organisation’s HR function by keeping personnel records up to date, arranging interviews. Place of birth: Ukraine Russian (native), Ukrainian (native). English (excellent), Dutch(excellent) French (good) Foreign Philology (English language and literature and French language) Kiev Slavistic University September 2001 — June 2006 Diploma, Master Degree, Cum Laude (Diploma has official European recognition) Economics and Enterprising/Finances September 2007 — June 2009 South Academy of Personnel Development of Ministry of Industrial Policy Diploma, Master Degree, Cum Laude (Diploma has official European recognition) Lees meer …

Uurtarief vanaf€115.20

price-list-image

Svetlana

gebaseerd op 1 Reviews

Veel ervaring rond leveringsaktes, hypotheekaktes en echtscheidingen. Ik ben sinds 2001 tolk Nederlands-Russisch met specialisaties medisch juridisch en asiel. Ik ben geboren in Grodno voormalige Sovjet-Unie (nu Wit Rusland). Mijn moedertaal is Russisch en ik spreek al sinds 20 jaar Nederlands. Beëdigde tolk. Lees meer …

Veel ervaring rond leveringsaktes, hypotheekaktes en echtscheidingen. Ik ben sinds 2001 tolk Nederlands-Russisch met specialisaties medisch juridisch en asiel. Ik ben geboren in Grodno voormalige Sovjet-Unie (nu Wit Rusland). Mijn moedertaal is Russisch en ik spreek al sinds 20 jaar Nederlands. Beëdigde tolk. Lees meer …

Uurtarief vanaf€115.20

Sander

gebaseerd op 1 Reviews

Rustig, precies, gedegen Ruime ervaring opgebouwd in het tolken en vertalen bij het notariaat, op medisch gebied, op juridisch gebied, in de advocatuur etc. Geboren Nederlander, Nederlands is mijn moedertaal Naast tolkwerk verricht ik eveneens vertaalwerkzaamheden HBO-diploma voor tolk en vertaler Beëdigde tolk Lees meer …

Rustig, precies, gedegen Ruime ervaring opgebouwd in het tolken en vertalen bij het notariaat, op medisch gebied, op juridisch gebied, in de advocatuur etc. Geboren Nederlander, Nederlands is mijn moedertaal Naast tolkwerk verricht ik eveneens vertaalwerkzaamheden HBO-diploma voor tolk en vertaler Beëdigde tolk Lees meer …

Uurtarief vanaf€128.00

price-list-image

Maja

gebaseerd op 1 Reviews

Beëdigd tolk-vertaler Bulgaars-Russisch-Nederlands. Meer dan 25 jaar ervaring als gerechtstolk en tolk in medische settings. Ik heb een ruime ervaring maar blijf mij bijscholen door het volgen van permanente opleidingen aan Universiteit Gent Ik kom uit Sofia en mijn moedertaal is Bulgaars. Sinds 1995 ben ik zelfstandig beëdigd vertaler- tolk Bulgaars-Russisch-Nederlands Mijn specialisaties zijn - tolken en vertalen voor gerecht (advocaten, notarissen, zittingen van rechtbanken) Sinds november 2017 ben ik opgenomen in het Nationaal Register voor beëdigd vertalers - tolken - medisch tolken en vertalen Sinds 2012 werk ik als Intercultureel Bemiddelaar in het UZ van Gent, en beschik ik over een brede ervaring in medisch tolken en vertalen. In België ben ik lid van de beroepsvereniging van de beëdigde vertalers en tolken, het BBVT. In Bulgarije ben ik lid van de Associatie van de Vertalers en de Tolken in Bulgarije. Beëdigd tolk - vertaler Bulgaars-Russisch-Nederlands; Sociaal tolk - vertaler Bulgaars - Russisch - Nederlands Lees meer …

Beëdigd tolk-vertaler Bulgaars-Russisch-Nederlands. Meer dan 25 jaar ervaring als gerechtstolk en tolk in medische settings. Ik heb een ruime ervaring maar blijf mij bijscholen door het volgen van permanente opleidingen aan Universiteit Gent Ik kom uit Sofia en mijn moedertaal is Bulgaars. Sinds 1995 ben ik zelfstandig beëdigd vertaler- tolk Bulgaars-Russisch-Nederlands Mijn specialisaties zijn - tolken en vertalen voor gerecht (advocaten, notarissen, zittingen van rechtbanken) Sinds november 2017 ben ik opgenomen in het Nationaal Register voor beëdigd vertalers - tolken - medisch tolken en vertalen Sinds 2012 werk ik als Intercultureel Bemiddelaar in het UZ van Gent, en beschik ik over een brede ervaring in medisch tolken en vertalen. In België ben ik lid van de beroepsvereniging van de beëdigde vertalers en tolken, het BBVT. In Bulgarije ben ik lid van de Associatie van de Vertalers en de Tolken in Bulgarije. Beëdigd tolk - vertaler Bulgaars-Russisch-Nederlands; Sociaal tolk - vertaler Bulgaars - Russisch - Nederlands Lees meer …

Uurtarief vanaf€128.00

Marina

gebaseerd op 1 Reviews

Native speaker Russisch met ruim 30 jaar werkervaring als gerechtstolk en vertaler. Ik lever kwaliteit, werk snel en nauwkeurig.Diploma van de Rijksuniversiteit Groningen in Slavische Taal- en Letterkunde.Geboren en getogen in Moskou, Rusland. Native speaker Russisch. In Nederland sinds 1991. Nederlands is een tweede moedertaal.Beëdigde gerechtstolk / vertaler. Lees meer …

Native speaker Russisch met ruim 30 jaar werkervaring als gerechtstolk en vertaler. Ik lever kwaliteit, werk snel en nauwkeurig.Diploma van de Rijksuniversiteit Groningen in Slavische Taal- en Letterkunde.Geboren en getogen in Moskou, Rusland. Native speaker Russisch. In Nederland sinds 1991. Nederlands is een tweede moedertaal.Beëdigde gerechtstolk / vertaler. Lees meer …

Uurtarief vanaf€136.00

Oxana

gebaseerd op 1 Reviews

Specialisatie juridisch vertaler in strafzaken en gerechtstolkITV Hogeschool voor Tolken en Vertalen SIGV Juridisch Vertaler in Strafzaken SIGV Gerechtstolk Lees meer …

Specialisatie juridisch vertaler in strafzaken en gerechtstolkITV Hogeschool voor Tolken en Vertalen SIGV Juridisch Vertaler in Strafzaken SIGV Gerechtstolk Lees meer …

Uurtarief vanaf€115.20

Nataliya

gebaseerd op 4 Reviews

Ik ben al 23 jaar werkzaam als gids/reisleider. Ik heb het diploma 'Nationaal Gids' en ik ben lid van de nationale gidsenorganisatie Guidor. Beëdigde tolk Lees meer …

Ik ben al 23 jaar werkzaam als gids/reisleider. Ik heb het diploma 'Nationaal Gids' en ik ben lid van de nationale gidsenorganisatie Guidor. Beëdigde tolk Lees meer …

Uurtarief vanaf€115.20

Olga

gebaseerd op 0 Reviews

•• Topkwaliteit vertalingen en tolkdiensten •• Gespecialiseerd op zakelijk gebied. • • Heldere communicatie • • Persoonlijk aandacht • • Praktisch advies •• Beëdigd vertaler Russisch, geregistreerd bij de KvK en bij het Register beëdigde tolken en vertalers (Wbtv-nummer 5283) Zelf van Russische afkomst help ik u als tolk graag om rechtstreeks met buitenlandse klanten en contactpersonen te communiceren, een brug tussen de Nederlandse en Russische culturen te slaan en eventuele misverstanden te voorkomen. Bij mij profiteert u van taalkundig advies en ondersteuning om de essentie van uw boodschap op juiste manier naar uw klant in een andere taal over te brengen en het doel van het gesprek op het profiel van de eindgebruiker af te stemmen Sinds 2010 bied ik professionele consecutieve tolkdiensten aan bedrijven en organisaties bij zakelijke onderhandelingen, bijeenkomsten, bedrijfsbezoeken, workshops, zakenreizen en culturele evenementen. Daarnaast lever ik tolkdiensten aan voor particulieren bij een afspraak met een advocaat, notaris, bij gerechtelijke procedures, politiebureau, bij commerciële dienstverleningen, bij een bezoek naar overheidsinstanties of ziekenhuis, en bij culturele evenementen.ITV Hogeschool voor Tolken en Vertalen. Opleiding Tolk Russisch. Diploma Bachelor Taal en Communicatie KTV - Kennisnet voor Taal en Vakopleidingen. Telefonisch tolken: wat maakt het lastig. Certificaat KTV - Kennisnet voor Taal en Vakopleidingen. Vijfdaagse training " Tolkvaardigheden: lang consecutief en van het blad tolken" Certificaat OCPE - opleidingscentrum permanente educatie. Civiel recht en civiel procesrecht voor tolken en vertalers Certificaat OCPE - opleidingscentrum permanente educatie. Tolken Russisch bij de notaris - aankoop van onroerend goed. Certificaat KTV - Kennisnet voor Taal en Vakopleidingen. Tolkopdrachten voorbereiden. Certificaat Lees meer …

•• Topkwaliteit vertalingen en tolkdiensten •• Gespecialiseerd op zakelijk gebied. • • Heldere communicatie • • Persoonlijk aandacht • • Praktisch advies •• Beëdigd vertaler Russisch, geregistreerd bij de KvK en bij het Register beëdigde tolken en vertalers (Wbtv-nummer 5283) Zelf van Russische afkomst help ik u als tolk graag om rechtstreeks met buitenlandse klanten en contactpersonen te communiceren, een brug tussen de Nederlandse en Russische culturen te slaan en eventuele misverstanden te voorkomen. Bij mij profiteert u van taalkundig advies en ondersteuning om de essentie van uw boodschap op juiste manier naar uw klant in een andere taal over te brengen en het doel van het gesprek op het profiel van de eindgebruiker af te stemmen Sinds 2010 bied ik professionele consecutieve tolkdiensten aan bedrijven en organisaties bij zakelijke onderhandelingen, bijeenkomsten, bedrijfsbezoeken, workshops, zakenreizen en culturele evenementen. Daarnaast lever ik tolkdiensten aan voor particulieren bij een afspraak met een advocaat, notaris, bij gerechtelijke procedures, politiebureau, bij commerciële dienstverleningen, bij een bezoek naar overheidsinstanties of ziekenhuis, en bij culturele evenementen.ITV Hogeschool voor Tolken en Vertalen. Opleiding Tolk Russisch. Diploma Bachelor Taal en Communicatie KTV - Kennisnet voor Taal en Vakopleidingen. Telefonisch tolken: wat maakt het lastig. Certificaat KTV - Kennisnet voor Taal en Vakopleidingen. Vijfdaagse training " Tolkvaardigheden: lang consecutief en van het blad tolken" Certificaat OCPE - opleidingscentrum permanente educatie. Civiel recht en civiel procesrecht voor tolken en vertalers Certificaat OCPE - opleidingscentrum permanente educatie. Tolken Russisch bij de notaris - aankoop van onroerend goed. Certificaat KTV - Kennisnet voor Taal en Vakopleidingen. Tolkopdrachten voorbereiden. Certificaat Lees meer …

Uurtarief vanaf€115.20

Svetlana

gebaseerd op 0 Reviews

ik tolk al 22 jaar, ben beëdigd en gediplomeerde justitie tolk. Alle specialisaties. Russisch Wit Russisch Oekraïens Engels Ik heb ruim 22 jaar tolkervaring in alle specialisaties. Ik ben geboren in Minsk te Wit Rusland. De moedertaal is Russisch. Beëdigde tolk Lees meer …

ik tolk al 22 jaar, ben beëdigd en gediplomeerde justitie tolk. Alle specialisaties. Russisch Wit Russisch Oekraïens Engels Ik heb ruim 22 jaar tolkervaring in alle specialisaties. Ik ben geboren in Minsk te Wit Rusland. De moedertaal is Russisch. Beëdigde tolk Lees meer …

Uurtarief vanaf€115.20

Anna

gebaseerd op 0 Reviews

Hogeschool Maastricht, Diploma in Translations and Interpreting Geboren in Moskou, Rusland Ervaren, behendige student, zelfstandig, flexibel Juridische, technische en commerciële vertalingen / consecutief en simultaan tolken ESA - European Space Agency - tolken tijdens gezamenlijke werkzaamheden aan diverse projecten met Rusland, zoals maanverkenning, bemande missies naar Mars, ERA - European Robotic Arm; Emerson Process Management - tolk- en vertaalwerk voor het project hydrokraakcomplex en andere projecten in Rusland; Amsterdam Trade Bank N. V. - tolk- en vertaalwerk voor de Bank en haar klanten; Bluewater Energy Services B.V. - tolken tijdens directie- en technische vergaderingen tijdens diverse projecten met Russische klanten.V. - tolk- en vertaalwerk voor de Bank en haar klanten; Bluewater Energy Services B.V. - tolkwerk bij uitvoerende en technische vergaderingen tijdens diverse projecten met Russische klanten Intecsea B.V. - vertaal- en tolkdiensten OMA - vertaaldiensten voor meerdere projecten in Rusland, gemeente Moskou (contracten Lees meer …

Hogeschool Maastricht, Diploma in Translations and Interpreting Geboren in Moskou, Rusland Ervaren, behendige student, zelfstandig, flexibel Juridische, technische en commerciële vertalingen / consecutief en simultaan tolken ESA - European Space Agency - tolken tijdens gezamenlijke werkzaamheden aan diverse projecten met Rusland, zoals maanverkenning, bemande missies naar Mars, ERA - European Robotic Arm; Emerson Process Management - tolk- en vertaalwerk voor het project hydrokraakcomplex en andere projecten in Rusland; Amsterdam Trade Bank N. V. - tolk- en vertaalwerk voor de Bank en haar klanten; Bluewater Energy Services B.V. - tolken tijdens directie- en technische vergaderingen tijdens diverse projecten met Russische klanten.V. - tolk- en vertaalwerk voor de Bank en haar klanten; Bluewater Energy Services B.V. - tolkwerk bij uitvoerende en technische vergaderingen tijdens diverse projecten met Russische klanten Intecsea B.V. - vertaal- en tolkdiensten OMA - vertaaldiensten voor meerdere projecten in Rusland, gemeente Moskou (contracten Lees meer …

Uurtarief vanaf€115.20

Taissa

gebaseerd op 0 Reviews

Ik ben een tolk in hart en ziel. Sinds 2004 sta ik mijn klanten bij in het Nederlands, het Russisch en het Engels en tolk ik zowel voor overheids- als privébedrijven, maar ook voor particulieren. Ik geloof dat goede communicatie de sleutel tot succes op alle domeinen en daar help ik graag mee. Sinds 2004 sociale tolk Nl-RU Sinds 2006 bedrijfstolk Nl-RU-EN Sinds 2011 intercultureel bemiddelaar UZ Gent op vaste basis (deeltijds) NL-RU-Tsj Sinds 2016 beëdigde tolk in provincie Oost-Vlaanderen NL-RU Ik ben opgegroeid de Noordelijke Kaukasus in Rusland en op mijn 20ste ben ik in België komen wonen. In België heb ik mij beziggehouden met allerlei opleidingen en heb ik mij steeds bijgeschoold om nog beter mijn werk als tolk te kunnen doen. Daarnaast heb ik een diploma rechten behaald, wat zeker een meerwaarde is voor allerlei soorten juridische en sociale vertalingen. Graag wil ik mijn ervaring en capaciteiten inzetten in Nederland. 2005: certificaat Sociale tolk bij Artevelde Hogeschool in Antwerpen 2001: diploma bachelor Rechten aan de Universiteit van Gent 2019: certificaat Beëdigd tolken NL-RU 2019: certificaat Beëdigd tolken NL-EN 2021: certificaat Beëdigd vertalen NL-RU Lees meer …

Ik ben een tolk in hart en ziel. Sinds 2004 sta ik mijn klanten bij in het Nederlands, het Russisch en het Engels en tolk ik zowel voor overheids- als privébedrijven, maar ook voor particulieren. Ik geloof dat goede communicatie de sleutel tot succes op alle domeinen en daar help ik graag mee. Sinds 2004 sociale tolk Nl-RU Sinds 2006 bedrijfstolk Nl-RU-EN Sinds 2011 intercultureel bemiddelaar UZ Gent op vaste basis (deeltijds) NL-RU-Tsj Sinds 2016 beëdigde tolk in provincie Oost-Vlaanderen NL-RU Ik ben opgegroeid de Noordelijke Kaukasus in Rusland en op mijn 20ste ben ik in België komen wonen. In België heb ik mij beziggehouden met allerlei opleidingen en heb ik mij steeds bijgeschoold om nog beter mijn werk als tolk te kunnen doen. Daarnaast heb ik een diploma rechten behaald, wat zeker een meerwaarde is voor allerlei soorten juridische en sociale vertalingen. Graag wil ik mijn ervaring en capaciteiten inzetten in Nederland. 2005: certificaat Sociale tolk bij Artevelde Hogeschool in Antwerpen 2001: diploma bachelor Rechten aan de Universiteit van Gent 2019: certificaat Beëdigd tolken NL-RU 2019: certificaat Beëdigd tolken NL-EN 2021: certificaat Beëdigd vertalen NL-RU Lees meer …

Uurtarief vanaf€115.20

Elena

gebaseerd op 0 Reviews

Betrouwbaar, breed inzetbaar, vriendelijk, flexibel en discreet. Heb juridische achtergrond en veel kennis van Nederlandse en Russische cultuur.Ik heb veel (vrijwilligers)tolkwerk gedaan voor o.a. Oekraïnse vluchtelingen. Ik ben geboren in Belarus (Sovjet-Unie), mijn moedertaal is Russisch. Mijn bachelordiploma “Tolk Russisch” heb ik behaald aan ITV school in Utrecht. Lees meer …

Betrouwbaar, breed inzetbaar, vriendelijk, flexibel en discreet. Heb juridische achtergrond en veel kennis van Nederlandse en Russische cultuur.Ik heb veel (vrijwilligers)tolkwerk gedaan voor o.a. Oekraïnse vluchtelingen. Ik ben geboren in Belarus (Sovjet-Unie), mijn moedertaal is Russisch. Mijn bachelordiploma “Tolk Russisch” heb ik behaald aan ITV school in Utrecht. Lees meer …

Uurtarief vanaf€115.20

Tamara

gebaseerd op 0 Reviews

Beëdigd tolk en vertaler(juridisch, asielrecht, medisch, notariaat, politie…) Efficiëntie, nauwkeurigheid, inlevingsvermogen ******* ***** Heldere communicatie en persoonlijke aandacht.Global Talk , AVB, Acolad ******* ******* Tolkopdrachten: Politie,Justitie,Raad voor Rechtsbijstand,Vluchtelingen werk Nederland,COA,IND,Nidos, Zorg…Geboren in Oekraïne ******* ***** Moedertalen: Russisch en Oekraïens. Bachelor opleiding Vertaler/Tolk Russisch-Nederlands(ITV Hogeschool voor tolken en vertalers ******* ****** Beëdigd Tolk/Vertaler Nederlands <=>Russisch. Lees meer …

Beëdigd tolk en vertaler(juridisch, asielrecht, medisch, notariaat, politie…) Efficiëntie, nauwkeurigheid, inlevingsvermogen ******* ***** Heldere communicatie en persoonlijke aandacht.Global Talk , AVB, Acolad ******* ******* Tolkopdrachten: Politie,Justitie,Raad voor Rechtsbijstand,Vluchtelingen werk Nederland,COA,IND,Nidos, Zorg…Geboren in Oekraïne ******* ***** Moedertalen: Russisch en Oekraïens. Bachelor opleiding Vertaler/Tolk Russisch-Nederlands(ITV Hogeschool voor tolken en vertalers ******* ****** Beëdigd Tolk/Vertaler Nederlands <=>Russisch. Lees meer …

Uurtarief vanaf€115.20

Anna

gebaseerd op 0 Reviews

Beëdigd tolk en vertaalster met bijna 20 jaar ervaring in de sector. Beëdigd tolk en vertaalster met 20 jaar ervaring in veel verschillende werkvelden, van juridisch tot zakelijk (notariaat, rechtbanken, bedrijven en instellingen, ziekenhuizen, enz.) Geboren in St.Petersburg, 25 jaar in Nederland waarvan 20 werkzaam als tolk. Ik stel hoge eisen aan mijzelf en aan de kwaliteit van mijn werk. Ik ben opgeleid aan de Universiteit van Amsterdam, waar ik mijn diploma tolk/ docent Russisch behaald heb. Lees meer …

Beëdigd tolk en vertaalster met bijna 20 jaar ervaring in de sector. Beëdigd tolk en vertaalster met 20 jaar ervaring in veel verschillende werkvelden, van juridisch tot zakelijk (notariaat, rechtbanken, bedrijven en instellingen, ziekenhuizen, enz.) Geboren in St.Petersburg, 25 jaar in Nederland waarvan 20 werkzaam als tolk. Ik stel hoge eisen aan mijzelf en aan de kwaliteit van mijn werk. Ik ben opgeleid aan de Universiteit van Amsterdam, waar ik mijn diploma tolk/ docent Russisch behaald heb. Lees meer …

Uurtarief vanaf€115.20

Tatiana

gebaseerd op 0 Reviews

Ik ben beëdigde vertaler en tolk vanaf 2014 en de sociale tolk vanaf 2021Ik heb enkele jaren ervaring in sociaal tolken en beëdigde tolken en vertalenIk heb een Bachelor diploma in de Toegepaste Taalkunde behaald aan de Artesis Hogeschool in AntwerpenBeëdigde tolk en gecertificeerde sociaal tolk Lees meer …

Ik ben beëdigde vertaler en tolk vanaf 2014 en de sociale tolk vanaf 2021Ik heb enkele jaren ervaring in sociaal tolken en beëdigde tolken en vertalenIk heb een Bachelor diploma in de Toegepaste Taalkunde behaald aan de Artesis Hogeschool in AntwerpenBeëdigde tolk en gecertificeerde sociaal tolk Lees meer …

Uurtarief vanaf€115.20

Elena

gebaseerd op 0 Reviews

. - Sinds 2008 werkzaam als vertaler-tolk voor justitie politie notariaat en bedrijven - Sinds 2011 werkzaam in de sociale sector: jeugdzorg ziekenhuizen centrum geestelijke gezondheidszorg onderwijs asiel - Sinds 2017 werkzaam voor Global Talk (voormalig TVCN) met specialisatie algemene en geestelijke gezondheidszorg - Geboren in Oezbekistan - Moedertaal Russisch - 21 jaar in België - Kwaliteit en discretie draag ik hoog in het vaandel - Zeer flexibel en stressbestendig Lees meer …

. - Sinds 2008 werkzaam als vertaler-tolk voor justitie politie notariaat en bedrijven - Sinds 2011 werkzaam in de sociale sector: jeugdzorg ziekenhuizen centrum geestelijke gezondheidszorg onderwijs asiel - Sinds 2017 werkzaam voor Global Talk (voormalig TVCN) met specialisatie algemene en geestelijke gezondheidszorg - Geboren in Oezbekistan - Moedertaal Russisch - 21 jaar in België - Kwaliteit en discretie draag ik hoog in het vaandel - Zeer flexibel en stressbestendig Lees meer …

Uurtarief vanaf€115.20

Susanna

gebaseerd op 0 Reviews

Werkt accuraat snel netjes discreet en is breed inzetbaar Omdat ik volledig tweetalig ben opgevoed maakt het voor mij niet uit of ik Russisch spreek/tolk of Nederlands spreek tolk. Ik ben ervaring en interesse in verschillende tolkgebieden niet alleen op het gebied van strafzaken maar ook in het asielrecht medische kant notarissen advocaten etc. Tevens werk ik voor de IND. Hieronder wat meer info over mij als tolk: – Ingeschreven in het Register Beëdigde Tolken en Vertalers (Rbtv) Nr. ***** – Lid van NGTV (Nederlands Genootschap van Tolken en Vertalers) – Werkzaam als ZZP-er ingeschreven bij Kamer van Koophandel Apeldoorn – Geboren en opgegroeid in Nederland – Volledig tweetaligheid: zowel native speaker Russisch als native speaker Nederlands – Kennis van de Nederlandse & Russische cultuur en tradities – Werkt nauwkeurig transparant met veel begrip en enthousiasme – Straalt professionaliteit uit en respecteert de wensen en de privacy van de klant – Houdt zich strikt aan de professionele ethische code en heeft geheimhoudingsplicht – Kan fungeren als gids in culturele verschillen en culturele zaken – Als tolk ben ik breed inzetbaar woonachtig in het midden van het land en flexibel Ik ben geboren en getogen in Amsterdam in 1975 (Nederland) en ben volledig 2-talig opgevoed in woord en geschrift (Russisch & Nederlands) waardoor ik beide talen culturen en bijzonderheden goed ken en moeiteloos overschakel. Het liefst tolk ik simultaan maar consecutief is ook mogelijk. Tevens indien nodig kan ik ook vertalen. In het bezit van twee HBO-Masterdiploma’s aan Conservatoria van Rotterdam en Moskou (Rusland). 2019 Diploma (post-hbo) als gerechtstolk in strafzaken bij SIGV (Zaandam) 2019 Beëdigd als tolk in de Rechtbank Arnhem Gelderland. Als professioneel tolk werk ik voortdurend aan het uitbreiden en verdiepen van mijn kennis en volg ik diverse Post-hbo-opleidingen en cursussen. Heden volg ik de post-hbo-opleiding Juridisch Vertalen in strafzaken aan het SIGV (Zaandam). Lees meer …

Werkt accuraat snel netjes discreet en is breed inzetbaar Omdat ik volledig tweetalig ben opgevoed maakt het voor mij niet uit of ik Russisch spreek/tolk of Nederlands spreek tolk. Ik ben ervaring en interesse in verschillende tolkgebieden niet alleen op het gebied van strafzaken maar ook in het asielrecht medische kant notarissen advocaten etc. Tevens werk ik voor de IND. Hieronder wat meer info over mij als tolk: – Ingeschreven in het Register Beëdigde Tolken en Vertalers (Rbtv) Nr. ***** – Lid van NGTV (Nederlands Genootschap van Tolken en Vertalers) – Werkzaam als ZZP-er ingeschreven bij Kamer van Koophandel Apeldoorn – Geboren en opgegroeid in Nederland – Volledig tweetaligheid: zowel native speaker Russisch als native speaker Nederlands – Kennis van de Nederlandse & Russische cultuur en tradities – Werkt nauwkeurig transparant met veel begrip en enthousiasme – Straalt professionaliteit uit en respecteert de wensen en de privacy van de klant – Houdt zich strikt aan de professionele ethische code en heeft geheimhoudingsplicht – Kan fungeren als gids in culturele verschillen en culturele zaken – Als tolk ben ik breed inzetbaar woonachtig in het midden van het land en flexibel Ik ben geboren en getogen in Amsterdam in 1975 (Nederland) en ben volledig 2-talig opgevoed in woord en geschrift (Russisch & Nederlands) waardoor ik beide talen culturen en bijzonderheden goed ken en moeiteloos overschakel. Het liefst tolk ik simultaan maar consecutief is ook mogelijk. Tevens indien nodig kan ik ook vertalen. In het bezit van twee HBO-Masterdiploma’s aan Conservatoria van Rotterdam en Moskou (Rusland). 2019 Diploma (post-hbo) als gerechtstolk in strafzaken bij SIGV (Zaandam) 2019 Beëdigd als tolk in de Rechtbank Arnhem Gelderland. Als professioneel tolk werk ik voortdurend aan het uitbreiden en verdiepen van mijn kennis en volg ik diverse Post-hbo-opleidingen en cursussen. Heden volg ik de post-hbo-opleiding Juridisch Vertalen in strafzaken aan het SIGV (Zaandam). Lees meer …

Uurtarief vanaf€115.20

Jelena

gebaseerd op 0 Reviews

Beëdigd tolk Russisch-Nederlands/Native speaker Russisch, near native Nederlands. Beëdigd vertaler Russisch-Nederlands, Oekraïens-Nederlands Sinds 1998 werk ik als beëdigd tolk/vertaler Russisch voor overheiden, particulieren en bedrijven. Om mijn vak te mogen uitoefenen heb ik meerder opleidingen gevolgd en afgerond o.a. Slavische talen en taalkunde aan Rijksuniversiteit Groningen, gerechtstolk in Strafzaken, cursussen Ondernemingsrecht, Familierecht en Notarieel recht. Ik ben geboren en getogen in Moskou, Rusland, maar woon inmiddels langer dan 25 jaar in Nederland. Daarom beheers ik het Nederlands op near-native niveau. Ik heb een universitair denk- en werkniveau, ben oplossingsgericht en ben elke dag actief met de taal bezig. Beëdigde tolk Lees meer …

Beëdigd tolk Russisch-Nederlands/Native speaker Russisch, near native Nederlands. Beëdigd vertaler Russisch-Nederlands, Oekraïens-Nederlands Sinds 1998 werk ik als beëdigd tolk/vertaler Russisch voor overheiden, particulieren en bedrijven. Om mijn vak te mogen uitoefenen heb ik meerder opleidingen gevolgd en afgerond o.a. Slavische talen en taalkunde aan Rijksuniversiteit Groningen, gerechtstolk in Strafzaken, cursussen Ondernemingsrecht, Familierecht en Notarieel recht. Ik ben geboren en getogen in Moskou, Rusland, maar woon inmiddels langer dan 25 jaar in Nederland. Daarom beheers ik het Nederlands op near-native niveau. Ik heb een universitair denk- en werkniveau, ben oplossingsgericht en ben elke dag actief met de taal bezig. Beëdigde tolk Lees meer …

Uurtarief vanaf€115.20

Anja

gebaseerd op 0 Reviews

Ik ben beëdigd tolk Russisch-Nederlands met 8 jaar ervaring. Ik tolk bij de rechtbank, bij notarissen en veel voor de commerciële klanten. Lees meer …

Ik ben beëdigd tolk Russisch-Nederlands met 8 jaar ervaring. Ik tolk bij de rechtbank, bij notarissen en veel voor de commerciële klanten. Lees meer …

Uurtarief vanaf€115.20

Tanya

gebaseerd op 0 Reviews

Ik vertolk de boodschap vanuit de brontaal naar de doeltaal zo volledig mogelijk. Waarheidtrouw en volgens bedoeling van de klanten. Ik beheers Oekraïns en Russisch als moedertaal. Ik ben gespecialiseerd in medische of psychologische vertalingen, verder tolk ik veel in de sociale sector zoals zorg, ondewijs, maar ook voor Nidos, advocaten en politie. Daarnaast ook voor RvdR, OM, vreemdelingenrecht.Ik tolk en vertaal sinds 2005, toen werkte ik samen met een journaliste en schrijfster aan haar boek Verloren verleden. We reisden samen naar Oekraïne, woonden daar op verschillende locaties en interviewden mensen voor haar boek. Verder heb ik op diverse bruiloften vertaald en getolkt, alsnog heb ik voor Wageningen universiteit website vertalingen gemaakt. In 2022 heb ik met Vluchtelingenwerk samengewerkt. Sinds 2023 tolk ik voor Globaal Tolk, Acolad, ATV en verzorg vertalingen voor BigWord.Ik ben in Oekraine geboren en getogen waar ik tot 1999 woonde. Op mijn 20ste kwam ik alleen naar Nederland, mijn familie woonde en woont nog steeds in Oekraïne. Dankzij ervaringen in mijn leven heb ik o.a. sterke en communicatieve persoonlijkheid ontwikkeld. Dat maakt mij toegankelijk voor pure communicatie met alle mensen.Beedigd tolk Lees meer …

Ik vertolk de boodschap vanuit de brontaal naar de doeltaal zo volledig mogelijk. Waarheidtrouw en volgens bedoeling van de klanten. Ik beheers Oekraïns en Russisch als moedertaal. Ik ben gespecialiseerd in medische of psychologische vertalingen, verder tolk ik veel in de sociale sector zoals zorg, ondewijs, maar ook voor Nidos, advocaten en politie. Daarnaast ook voor RvdR, OM, vreemdelingenrecht.Ik tolk en vertaal sinds 2005, toen werkte ik samen met een journaliste en schrijfster aan haar boek Verloren verleden. We reisden samen naar Oekraïne, woonden daar op verschillende locaties en interviewden mensen voor haar boek. Verder heb ik op diverse bruiloften vertaald en getolkt, alsnog heb ik voor Wageningen universiteit website vertalingen gemaakt. In 2022 heb ik met Vluchtelingenwerk samengewerkt. Sinds 2023 tolk ik voor Globaal Tolk, Acolad, ATV en verzorg vertalingen voor BigWord.Ik ben in Oekraine geboren en getogen waar ik tot 1999 woonde. Op mijn 20ste kwam ik alleen naar Nederland, mijn familie woonde en woont nog steeds in Oekraïne. Dankzij ervaringen in mijn leven heb ik o.a. sterke en communicatieve persoonlijkheid ontwikkeld. Dat maakt mij toegankelijk voor pure communicatie met alle mensen.Beedigd tolk Lees meer …

Uurtarief vanaf€115.20

Carina

gebaseerd op 0 Reviews

Ik hou van moeilijke opdrachten en uitdagingen. Ik ben accuraat, punctueel, integer en vooral een perfectionist. Ik werk sinds 1995. Ik heb een enorme ervaring bij justitie en politie. Ik werk graag voor notarissen. Ik ben geboren in de Sovjet Unie. Ik heb Engelse taal en letterkunde gestudeerd. ik heb 33 jaar terug in het onderwijs gewerkt als docent Nederlands voor anderstaligen. Ik heb alle mogelijke diploma's behaald: SIGV diploma's voor het Armeens en Russisch. diverse opleidingen tbv permanente educatie. Ik heb zojuist is mijn registratie bij WBTV verlengd tot januari 2029. Lees meer …

Ik hou van moeilijke opdrachten en uitdagingen. Ik ben accuraat, punctueel, integer en vooral een perfectionist. Ik werk sinds 1995. Ik heb een enorme ervaring bij justitie en politie. Ik werk graag voor notarissen. Ik ben geboren in de Sovjet Unie. Ik heb Engelse taal en letterkunde gestudeerd. ik heb 33 jaar terug in het onderwijs gewerkt als docent Nederlands voor anderstaligen. Ik heb alle mogelijke diploma's behaald: SIGV diploma's voor het Armeens en Russisch. diverse opleidingen tbv permanente educatie. Ik heb zojuist is mijn registratie bij WBTV verlengd tot januari 2029. Lees meer …

Uurtarief vanaf€115.20

Ganna (Anna)

gebaseerd op 0 Reviews

Uurtarief vanaf€115.20

Ekaterina

gebaseerd op 0 Reviews

Ruim 22 jaar ervaring Ruim 22 jaar ervaring (juridisch, asiel, medisch, notariaat, politie, etc) Moedertaal Georgisch/Russisch Beëdigde tolk/vertaler Lees meer …

Ruim 22 jaar ervaring Ruim 22 jaar ervaring (juridisch, asiel, medisch, notariaat, politie, etc) Moedertaal Georgisch/Russisch Beëdigde tolk/vertaler Lees meer …

Uurtarief vanaf€120.00

Tatiana

gebaseerd op 0 Reviews

I would like to offer you my services as a professional conference interpreter from Dutch, English and Russian into English and Russian. Highly esteemed Russian interpreter, specializing in the fields of marketing, oil and gas, environment, business and commerce. I provide services for companies, institutions and translation agencies. When conference interpreting is required, I can invite a colleague with extensive experience in interpreting for officials and business people. I am the perfect person to contact. I was born and raised in Voronezh, Russia. My mother tongue is Russian. Russian - A, English - B, Dutch - C. Associate degree Lees meer …

I would like to offer you my services as a professional conference interpreter from Dutch, English and Russian into English and Russian. Highly esteemed Russian interpreter, specializing in the fields of marketing, oil and gas, environment, business and commerce. I provide services for companies, institutions and translation agencies. When conference interpreting is required, I can invite a colleague with extensive experience in interpreting for officials and business people. I am the perfect person to contact. I was born and raised in Voronezh, Russia. My mother tongue is Russian. Russian - A, English - B, Dutch - C. Associate degree Lees meer …

Uurtarief vanaf€126.40

Artak

gebaseerd op 0 Reviews

Ik heb als beëdigd tolk opgetreden zowel bij advocaten als de rechtbanken. (excl voorbereidingstijd) Ik heb aantal jaren getolkt bij VluchtelingenWerk , ik beschik over de diploma Gerechtstolken in Strafzaken en sta geregistreerd als beëdigd www.****.*** heb ik juridisch achtergrond en ik heb mijn propedeuse gehaald van HBO-recht te Tilburg Ik ben geboren in Armenië, maar naast mijn moedertaal spreek ik ook vloeiend Russisch, redelijk Engels en natuurlijk vloeiend Nederlands. Gerechtstolk in strafzaken, propedeuse HBO recht, Masters degree in de richting journalistiek Lees meer …

Ik heb als beëdigd tolk opgetreden zowel bij advocaten als de rechtbanken. (excl voorbereidingstijd) Ik heb aantal jaren getolkt bij VluchtelingenWerk , ik beschik over de diploma Gerechtstolken in Strafzaken en sta geregistreerd als beëdigd www.****.*** heb ik juridisch achtergrond en ik heb mijn propedeuse gehaald van HBO-recht te Tilburg Ik ben geboren in Armenië, maar naast mijn moedertaal spreek ik ook vloeiend Russisch, redelijk Engels en natuurlijk vloeiend Nederlands. Gerechtstolk in strafzaken, propedeuse HBO recht, Masters degree in de richting journalistiek Lees meer …

Uurtarief vanaf€126.40

A Karim

gebaseerd op 0 Reviews

Uurtarief vanaf€128.00

price-list-image

Volodymyr

gebaseerd op 0 Reviews

Zorgvuldig, gestipt, integer, kwaliteitsgericht. Meer dan 25 jaar ervaring als beedigd tolk Oekraiens en Russisch voor overheidsinstellingen tot op hoogst niveau en bedrijfsleven. Optimaal balans tussen alfa- en betawetenschappen. Geboren in Oekraine, moedertaal Oekraiens. HTS, HBO, gerechtstolkopleiding en talloze certifivaten op het vakgebied. Lees meer …

Zorgvuldig, gestipt, integer, kwaliteitsgericht. Meer dan 25 jaar ervaring als beedigd tolk Oekraiens en Russisch voor overheidsinstellingen tot op hoogst niveau en bedrijfsleven. Optimaal balans tussen alfa- en betawetenschappen. Geboren in Oekraine, moedertaal Oekraiens. HTS, HBO, gerechtstolkopleiding en talloze certifivaten op het vakgebied. Lees meer …

Uurtarief vanaf€128.00

price-list-image

Alina

gebaseerd op 0 Reviews

scherp, veel aandacht voor detail, positief en beleefdIk ben beëdigde tolk en vertaler, woonachtig in Doorn met 15 jaar werkervaring in het tolken en vertalen, waarvan 9 jaar als beëdigde tolk en vertaler in 6 taalcombinaties: Engels, Russisch en Nederlands bij verschillende notarissen en rechtbanken door heel Nederland. Ik tolk de akte van levering, de akte van hypotheek, testamenten, samenlevingsovereenkomsten, huwelijkse voorwaarden, partnerschapsvoorwaarden enz. Ik verzorg beedigde en gewone vertalingen van notariele, juridische en financieele documenten.geboren in Moskou, Rusland2023 – Stoomcursus Notariaat: basiskennis voor starters, ondersteunend personeel en juridisch medewerkers – FBN Juristen; 2022 – Diploma PE-Wft Basis – Lindenhaeghe; 2022 – Kwalificatiediploma PE-Wft Adviseur Werk en Inkomen – Lindenhaeghe; 2017 – Duke University, Business metrics for Data-driven Companies; 2017 – Universiteit van Pennsylvania – Introduction to Financial Accounting ******* 007, Staatsuniversiteit van Moskou, Geografische faculteit - PhD in economische, sociale en politieke geografie (PhD);• KTV kennisnet voor taal en vakopleidingen: januari 2023 - “Notariële kennis, aktes en jargon”; • VZV: november 2022 - Symposium “Haak je af of lees je door”; • NL Term, Vrije Universiteit Amsterdam: oktober ******* de TinT dag “Terminologie in juridische taal”; • EBTV Educatie voor tolken en vertalers: juni 2022 “Huurrecht voor tolken en vertalers”, De echtscheidingsprocedure voor tolken en vertalers”; • Teamwork – juni 2022 “Company law in Dutch, US English and UK English”; • TWST School: april - mei 2021 – traject “Inzicht in mijn kwaliteiten”; • Nuffic Neso Russia: mei - juni 2020 – “Entrepreneurship and New Venture Management”; • National Geographic Learning: februari 2020 – Teacher’s day Utrecht; • Teamwork ******* 8 Summer school 2018, workshops juridisch vertalen, English grammar for translators and interpreters, Taxing Syntax; • CBTI-BKVT, NGVT: November 2018 Fit-Europe IP conference • juni 2010 - Certificaat van APEC-Antwerp/Flanders Port Training Center (Antwerpen, België) onder de auspiciën van de Vlaamse overheid over de deelname aan het Internationale Engelstalige seminarie “Container Terminal Management” (Antwerpen, België); • april 2017 - Business Metrics for Data-Driven Companies, Duke University (certificate of accomplishment); • februari 2017 – Introduction to Financial Accounting, Universiteit van Pennsylvania (certificate of accomplishment); • Nederlands Instituut in Sint-Petersburg: November 2011 – Jubileumsymposium; • ITV voor tolken en vertalers: maart-april 2015 – minor Civiel recht: arbeidsrecht-familierecht-notariaat; • LinkedIn learning – september 2017 Microsoft Word en Outlook trainingen, Lees meer …

scherp, veel aandacht voor detail, positief en beleefdIk ben beëdigde tolk en vertaler, woonachtig in Doorn met 15 jaar werkervaring in het tolken en vertalen, waarvan 9 jaar als beëdigde tolk en vertaler in 6 taalcombinaties: Engels, Russisch en Nederlands bij verschillende notarissen en rechtbanken door heel Nederland. Ik tolk de akte van levering, de akte van hypotheek, testamenten, samenlevingsovereenkomsten, huwelijkse voorwaarden, partnerschapsvoorwaarden enz. Ik verzorg beedigde en gewone vertalingen van notariele, juridische en financieele documenten.geboren in Moskou, Rusland2023 – Stoomcursus Notariaat: basiskennis voor starters, ondersteunend personeel en juridisch medewerkers – FBN Juristen; 2022 – Diploma PE-Wft Basis – Lindenhaeghe; 2022 – Kwalificatiediploma PE-Wft Adviseur Werk en Inkomen – Lindenhaeghe; 2017 – Duke University, Business metrics for Data-driven Companies; 2017 – Universiteit van Pennsylvania – Introduction to Financial Accounting ******* 007, Staatsuniversiteit van Moskou, Geografische faculteit - PhD in economische, sociale en politieke geografie (PhD);• KTV kennisnet voor taal en vakopleidingen: januari 2023 - “Notariële kennis, aktes en jargon”; • VZV: november 2022 - Symposium “Haak je af of lees je door”; • NL Term, Vrije Universiteit Amsterdam: oktober ******* de TinT dag “Terminologie in juridische taal”; • EBTV Educatie voor tolken en vertalers: juni 2022 “Huurrecht voor tolken en vertalers”, De echtscheidingsprocedure voor tolken en vertalers”; • Teamwork – juni 2022 “Company law in Dutch, US English and UK English”; • TWST School: april - mei 2021 – traject “Inzicht in mijn kwaliteiten”; • Nuffic Neso Russia: mei - juni 2020 – “Entrepreneurship and New Venture Management”; • National Geographic Learning: februari 2020 – Teacher’s day Utrecht; • Teamwork ******* 8 Summer school 2018, workshops juridisch vertalen, English grammar for translators and interpreters, Taxing Syntax; • CBTI-BKVT, NGVT: November 2018 Fit-Europe IP conference • juni 2010 - Certificaat van APEC-Antwerp/Flanders Port Training Center (Antwerpen, België) onder de auspiciën van de Vlaamse overheid over de deelname aan het Internationale Engelstalige seminarie “Container Terminal Management” (Antwerpen, België); • april 2017 - Business Metrics for Data-Driven Companies, Duke University (certificate of accomplishment); • februari 2017 – Introduction to Financial Accounting, Universiteit van Pennsylvania (certificate of accomplishment); • Nederlands Instituut in Sint-Petersburg: November 2011 – Jubileumsymposium; • ITV voor tolken en vertalers: maart-april 2015 – minor Civiel recht: arbeidsrecht-familierecht-notariaat; • LinkedIn learning – september 2017 Microsoft Word en Outlook trainingen, Lees meer …

Uurtarief vanaf€129.60

Marieclaire

gebaseerd op 0 Reviews

Beëdigd gerechtstolk & vertaler Docent Russisch Literair vertaler Beëdigde tolk Lees meer …

Beëdigd gerechtstolk & vertaler Docent Russisch Literair vertaler Beëdigde tolk Lees meer …

Uurtarief vanaf€136.00

Massis

gebaseerd op 0 Reviews

Armeens is mijn moedertaal. Ik heb hoogste academische niveau van beheersing zowel mondeling als schriftelijk. Lees meer …

Armeens is mijn moedertaal. Ik heb hoogste academische niveau van beheersing zowel mondeling als schriftelijk. Lees meer …

Uurtarief vanaf€142.40

price-list-image

Natalia

gebaseerd op 0 Reviews

▪ tolken op basis van de WBTV-gedragscode en op cultuursensitieve wijze ; ▪ tolken bij gesprekken in klein gezelschap en bijeenkomsten met groepen zoals trainingen en workshops; ▪ tolken op locatie, telefonisch en via video. Tolken, vertalen en intermediairdiensten voor overheden, bedrijven, instellingen en particulieren. Ik biedt u professionele hulp bij uw zakelijke afspraken, bijeenkomsten of vergaderingen met buitenlandse zakenpartners, alsook bij uw reguliere correspondentie en bij het onderhouden van contacten. Begeleiding bij uw buitenlandse reizen in Rusland en/of GOS-landen is eventueel ook mogelijk. Veel tolkervaring op sociaal, medisch, juridisch gebied: bezoek aan ziekenhuis; tolken bij de arts; therapie bij psycholoog, psychiater, gedragstherapeut. Tolkervaring toe rond inburgeringsthema’s (o.a voor de groepen in ROC-scholen en AZC centra). Mijn naam is Natalia. Ik ben gediplomeerd beëdigd tolk Russisch-Nederlands voor de overheid en bedrijven (o.a. telefonisch) op oproep. Russisch is mijn moedertaal, ik ben geboren in Sint-Petersburg (voormalige Sovjet Unie). Sinds 2001 woon en werk ik in Nederland. Ik ben aan de ITV Hogeschool voor Tolken en Vertalen te Utrecht afgestudeerd, geregistreerd in het Register beëdigde tolken en vertalers onder Wbtv-nummer 4680 van de Raad voor Rechtsbijstand. Minor (bacheloropleiding) Notariaat I: Familierecht en Erfrecht (Russisch) Minor Vertalen van kinderliteratuur aan ITV Hogeschool afgerond, diploma Lees meer …

▪ tolken op basis van de WBTV-gedragscode en op cultuursensitieve wijze ; ▪ tolken bij gesprekken in klein gezelschap en bijeenkomsten met groepen zoals trainingen en workshops; ▪ tolken op locatie, telefonisch en via video. Tolken, vertalen en intermediairdiensten voor overheden, bedrijven, instellingen en particulieren. Ik biedt u professionele hulp bij uw zakelijke afspraken, bijeenkomsten of vergaderingen met buitenlandse zakenpartners, alsook bij uw reguliere correspondentie en bij het onderhouden van contacten. Begeleiding bij uw buitenlandse reizen in Rusland en/of GOS-landen is eventueel ook mogelijk. Veel tolkervaring op sociaal, medisch, juridisch gebied: bezoek aan ziekenhuis; tolken bij de arts; therapie bij psycholoog, psychiater, gedragstherapeut. Tolkervaring toe rond inburgeringsthema’s (o.a voor de groepen in ROC-scholen en AZC centra). Mijn naam is Natalia. Ik ben gediplomeerd beëdigd tolk Russisch-Nederlands voor de overheid en bedrijven (o.a. telefonisch) op oproep. Russisch is mijn moedertaal, ik ben geboren in Sint-Petersburg (voormalige Sovjet Unie). Sinds 2001 woon en werk ik in Nederland. Ik ben aan de ITV Hogeschool voor Tolken en Vertalen te Utrecht afgestudeerd, geregistreerd in het Register beëdigde tolken en vertalers onder Wbtv-nummer 4680 van de Raad voor Rechtsbijstand. Minor (bacheloropleiding) Notariaat I: Familierecht en Erfrecht (Russisch) Minor Vertalen van kinderliteratuur aan ITV Hogeschool afgerond, diploma Lees meer …

Uurtarief vanaf€144.00

Sirun

gebaseerd op 0 Reviews

Congrestolk, Arts/kliniek, Commercie/Handel, Notaris/Privé/ Overig (excl voorbereidingstijd) Lees meer …

Congrestolk, Arts/kliniek, Commercie/Handel, Notaris/Privé/ Overig (excl voorbereidingstijd) Lees meer …

Uurtarief vanaf€152.00

EKATERINA

gebaseerd op 0 Reviews

Arts / kliniek Commercie / handel Congres/gids/notaris/privé Lees meer …

Arts / kliniek Commercie / handel Congres/gids/notaris/privé Lees meer …

Tolk2Go -Jouw Tolk Webshop De Oude Manier
Makkelijk - kies taal, plek en tijd, en vraag je tolk aan. Lastig - veel papierwerk en je zit vast aan tijden.
✅ Sla je favoriete tolk op en boek met één klik. Gedoe met regels en je kunt niet eens je favoriete tolk kiezen.
Veel keus - meer dan 1000 tolken! Geen keus - je krijgt zomaar een tolk.
Bekijk Tolkprofielen - ervaring, reviews en meer. Geen info - je weet niks over de tolk.
Kies zelf je tolk. Willekeur - je weet niet wie je krijgt.
Geen verborgen kosten. Verborgen kosten tot je een contract tekent.
Altijd open - boek online wanneer je wilt. Alleen tijdens kantooruren.
Last-minute boeken kan vaak nog. Last-minute boeken is niet mogelijk.
Gemotiveerde tolken met eigen tarieven. Ontevreden tolken met opgelegde tarieven.

5725 succesvol afgeronde tolkuren